阅读历史 |

第35章(1 / 3)

加入书签

朗·塞林托说:“可是,船上的证物一定都毁坏了,对吗?林肯?因为海水的关系。”

萨克斯说:“有些没入水中的证物确实会受到损坏或完全消失,例如一些水溶性的化学物质。但是,对那些实体的证物来说,即使是脚印,都能被保留下来,这得视水中的潮流、深度和温度而定。事实上,有些沉入水中的证物,保存下来的情况有时甚至比陆地上好。莱姆,我背得如何?”

“很好,萨克斯,我给你一百分。”刚才她说的这些话,完全是莱姆写在刑事鉴定教科书中的文字。

“谁去打电话给海岸警卫队,把在那边执行救援行动的负责人的电话转接给我。”

塞林托主动打了电话,并将电话接到扩音器上。

“我是埃文·布里冈号舰长弗雷德·兰森。”扩音器传来海上呼啸的风声,电话那端的人几乎是用吼叫的方式在说话。

“我是纽约市警察局警探塞林托。我好像和你通过话吧?”

“没错,我记得。”

“我现在和林肯·莱姆在一起。你目前的位置在哪里?”

“就在福州龙号上面。我们还在搜寻生还者,不过看来希望很渺茫了。”

莱姆问:“船长,那艘船的状况如何?”

“船身向右舷倾斜,沉没在约八九十英尺深的海底。”

“那里的天气状况呢?”

“现在好多了。浪高三米,风力八级,小雨,能见度约二百码。”

“你那里有可以下去清查船舱内部的潜水人员吗?”莱姆问。

“有。”

“这种天气他们可以出动吗?”

“天气状况并不是很好,但他们应该没有问题。不过,我们已用仪器扫描过船舱内是否有生存者,没有任何发现。”

“不,我是要他们下去搜寻证物。”

“明白了,我们会派人下去。可是,我的潜水人员都不是搜集证据的,他们的专长只是s和r。”

莱姆想起来,s指“搜索”(search),r是指“救援”(rescue)。

舰长又说:“你能派人来指导他们该如何进行吗?”

“没问题。”尽管他知道要对一个新手讲解极其复杂的犯罪现场鉴定工作,是件费时又费力的事,但莱姆也只能答应下来。

阿米莉亚·萨克斯突然插了话:“我可以自己去。”

莱姆说:“我说的是潜进那条船搜集证据,萨克斯。”

“我知道。”

“而那条船沉没在海底几十英尺深的地方。”

她弯下腰,对着麦克风说:“舰长,我三十分钟以内就可以抵达炮台山公园。你能派一架直升机过来接我吗?”

“这种天气是还可以飞行,不过——”

“我有padi开放水域资格。”这句话的意思是,她参加过“专业潜水指导协会”的潜水课程,具有合格的潜水员证书。莱姆知道,她和以前的男朋友尼克曾一起报名参加训练,从事过不少次的潜水活动。不过,平时喜爱追求速度的萨克斯应该更喜欢快艇和滑水运动。

“但你已经好几年没潜水了,萨克斯。”莱姆提醒她。

“这就像骑车一样。”

“这位小姐——”

“舰长,请叫我萨克斯刑警。”她说。

“刑警,休闲性质的潜水活动和今天的情况差别很大。我手下的潜水员都有多年经验,但要他们在今天这种天气下潜进一艘尚未完全稳定的沉船里,我都会有点不放心。”

“萨克斯,”莱姆说,“你别去,潜水不是你的专长。”

“我非去不可。”她回答,接着又对麦克风说,“舰长,他们一定会错过很多重点。相信你也很清楚,他们对刑事现场鉴定知识的了解,其实与一般市民没有什么分别。”

“我明白了,警察。但我不得不说,这还是有点风险。”

萨克斯沉默了一下,然后又说:“舰长,你有孩子吗?”

“什么?”

“你有家人吗?”

“这——”他回答,“我有。”

“我们现在通缉的人,正是那个把船炸沉,几乎让船上所有人罹难的杀人凶手。此刻,他正无所不用其极地想杀掉那些侥幸逃过船难的偷渡者,想杀掉有两个孩子和一名婴儿的那一家人。我绝对不能让这种事发生。在那艘船上,可能存有重要证物,能让我们查出他藏身的地方。而我的专长正是寻找线索——无论在何种状况下。”

塞林托说:“叫我们的潜水员去好了。”纽约市警察局和消防局都有许多专业的潜水人员。

“他们也不懂犯罪现场鉴定,他们一样只是s和r。”萨克斯马上表示反对。说完,她转头看向莱姆。莱姆犹豫了好一会儿,最后才勉强点了点头,表示他赞成萨克斯的做法。

“舰长,你能协助我们吗?”莱姆问,“她非得亲自下水不可。”

舰长的回答伴随

↑返回顶部↑

书页/目录