阅读历史 |

第23章(1 / 5)

加入书签

他在莱姆的住所前拦住他们俩,动作快得像那条蛇。班克斯一直紧紧地把那具蛇骨抱在怀里,好像那是从遥远的圣达菲带回来的纪念品。

德尔瑞和两名探员是从小巷里突然窜出来的。他不阴不阳地说:“亲爱的朋友们,我有个消息要宣布:你们被捕了,罪名是窃取在美国政府保管下的证物。”

林肯·莱姆猜错了。德尔瑞根本没有回联邦大楼,而是一直躲在莱姆的住所外盯梢。

班克斯转了转眼珠,说:“冷静点,德尔瑞,我们救出了人质。”

“幸亏你做的是好事,年轻人。要不是这样,我们就控诉你谋杀罪了。”

“但救出人质的是我们,”萨克斯说:“而你们却没有。”

“谢谢你精彩的综述,警官。现在,请你把手伸出来。”

“这太荒唐了。”

“把这位年轻的女士铐起来。”变色龙德尔瑞以夸张的语气,吩咐身旁一位身材魁梧的警探。

她喊了起来:“德尔瑞探员,我们找到了新的线索。他又抓了一名人质。我们不知道还剩多少时间。”

“对了,别忘了邀请那位小伙子也来参加我们的聚会。”德尔瑞用头点点班克斯,一位fbi女探员马上向他走去。班克斯转身面向她,似乎在考虑要不要反抗。

德尔瑞微笑着说:“不、不、不,你最好别做蠢事。”

班克斯极不情愿地伸出双手。

带着一腔怒气,萨克斯冷笑着对德尔瑞说:“你们晨边高地之旅的收获如何?”

“他杀了那个出租司机。那幢房子里现在挤满了我们物证反应小组的人,多得像爬满大便的甲虫。”

“这就是他们能发现的一切,”萨克斯说,“这个不明嫌疑犯对犯罪现场的了解,比你我都要强得多。”

“回总部再说吧。”德尔瑞说完,对萨克斯点点头。当冰冷的手铐紧紧扣上萨克斯的手腕时,她不由得往后一缩。

“我们同样可以救出下一位人质,只要你……”

“你知道你拥有什么权利吗,萨克斯警官?猜猜看。你有权保持沉默,你……”

“够了。”一个声音从他们身后传来。萨克斯回过头,看见吉姆·鲍林正沿着人行道大步流星地走过来。他的裤子和黑运动衫都皱巴得一塌糊涂,好像他穿着这身衣服睡觉似的。不过,从他一脸疲惫的样子可以看出,他至少有一两天没阖过眼了。他的胡子已经好几天没刮,淡黄色的头发也蓬乱成一团。

德尔瑞吃了一惊。虽然鲍林探长对他不足以构成威胁,但在鲍林身后,却跟着一个高个子,他是南区的联邦检察官。此外,跟在最后面的,还有联邦调查局的特派员帕金斯。

“好了,弗雷德,让他们走吧。”联邦检察官说。

变色龙德尔瑞立刻把语调调整为标准的男中音,低沉着嗓音说:“她偷走了证物,长官。她还……”

“我只是想加快鉴定分析的速度。”萨克斯辩解道。

“听着……”德尔瑞想驳斥她。

“不了,”鲍林说,现在局势完全掌控在他的手里,已经没有必要大动肝火。“不用了,我们不想听。”他又转身面对萨克斯,假意吼道:“但你也不许再耍什么花样。”

“不会的,长官。对不起,长官。”

检察官对德尔瑞说:“弗雷德,你已经做过判断,而事实证明它是错的。”

“我有很可靠的消息来源,”德尔瑞说。

“是吗,可是我们现在要改变侦破方向了。”检察官接着说。

特派员帕金斯说:“我们已经和局长以及行动部门交换过意见,决定这个案子还是交给莱姆和塞林托警探处理比较妥当。”

“可是我的线人明确地告诉我,机场肯定要有事发生。这种消息他是捏造不出来的。”

“弗雷德,现在的结论是,”联邦检察官直言不讳,“不管那个混蛋想干什么,都由莱姆的团队负责解救人质。”

德尔瑞瘦长的手指紧紧地握成一团,但很快又松开了。“这点我明白,长官,可是……”

“德尔瑞探员,这个决定已经不会改变了。”

那张圆滑多变的黑脸,刚才在联邦大楼调度部下时活力风发,此时却变得阴沉、拘谨,那股八面玲珑的劲头已经不见了。“是,长官。”

“要不是萨克斯警探及时介入,上一个人质现在已经没命了。”检察官又说。

“是萨克斯警员,”她纠正说,“其实全是林肯·莱姆的功劳,可以这么说,我只是个跑腿的。”

“这个案子的管辖权转回市府,”检察官宣布,“调查局的反恐小组可以继续追查恐怖活动这条线,但人力要减少,不论有什么发现,都必须报告给塞林托警探和莱姆。德尔瑞,你立即叫那些负责搜索监控和人质拯救的人员解散,明白了吗?”

“是,长官。”

德尔瑞平静地解开手铐,塞回口袋,然后走向停在附近的一辆大型厢车。

↑返回顶部↑

书页/目录