阅读历史 |

第十七章(1 / 4)

加入书签

在莱姆的建议——确切地说,是强烈坚持下——作战室从原先的楼上搬到一楼的一间大会议室,这间会议室紧邻科学技术警察的实验室。

实验室的结构布局很注重高效性:配备一个无菌区域,用来提取证物线索和进行分析;一个更大的功能区用来研究指纹、踩踏痕迹和鞋印;另有一个功能区用来操作不用考虑污染风险的工作。那间大型会议室就位于实验室最后这个区域旁边。

莱姆、萨克斯和汤姆与罗西还有那个瘦高个埃尔克莱·贝内利都在这里。

还有另外两个人在场,两位制服警官,他们身上的警服是蓝色的,和埃尔克莱的制服区别很大——他的是浅灰色。他们是一位年轻的巡警,贾科莫·席勒,以及他的搭档,丹妮拉·坎通。两个人都是金发——她的发色要比他深一些。这两个人都表情严肃地看着罗西,罗西和他们说话的腔调就像他们的祖父,面容和蔼但不容忤逆。罗西解释说,他们俩隶属于特警队——莱姆推测,按纽约警察局中的行话说这相当于是专门被派到特警队深入现场的巡警。

莱姆问道:“还有但丁·斯皮罗呢?”

“斯皮罗检察官还有很多其他的案子需要处理。”

这么说来,那位脾气暴躁的男士只是勉强同意让这一行美国人回来,但是又不想与他们有任何接触。这对莱姆来说也没什么大不了。他还不太清楚意大利的警务部署中,地方检察官对于案件调查工作的参与程度是怎样的。他也没兴趣面对什么不必要的冲突——何况这位斯皮罗看起来就很刻薄。还是算了吧,莱姆的反对意见,归纳起来还是那句老话:人多是非多。

埃尔克莱正在摆弄信息板架和图表,把意大利语翻译成英语。站在过道入口,正给他提建议的是身材丰腴、说话言简意赅的碧翠丝·伦扎,她是实验室的资深分析员。

莱姆特地问了一下,她的名字发音像是“碧—阿—吹—渣”。意大利语确实需要适应一阵子,不过它的发音语调要比短促顿挫的英语优美得多。

她对埃尔克莱讲意大利语时,吐字简短而快速,后者则苦着一张脸,回答时语气急躁;看起来对于他写上去的某些项目的翻译和描述,两人出现了明显的分歧意见。她隔着精美的眼镜转了转眼珠,然后径直走过去夺下埃尔克莱手中的记号笔,做了一些更正。

古板女学究,莱姆心想,不过这挺好,和我是同类。他暗自钦佩她的专业精神和她提取证据的技巧。她对痕迹的分离结果相当完美。

丹妮拉和贾科莫完成了一台大型手提电脑的安置工作。她对罗西点点头。罗西说:“来看看这个视频。”

贾科莫敲了几下键盘后,屏幕随之亮起。

丹妮拉用带有轻微口音的英语说:“这个网站已经将该视频下架了。它违反了网站关于展示暴力镜头的规定,在意大利,这是会被定罪的。不过在我们的要求下,网站发送过来了一份拷贝。”

“当视频被放到网上后,有没有观众发过什么评论?”萨克斯问道,“对于视频的评论?”

罗西解释道:“我们对你所说的这点也有同样的预期,的确,如果作曲家对某个评论有回复的话,我们就可以找到突破口。但是情况并非如此。出于我们的请求,该视频网站留下了那个网页,只是删除了视频。而且贾科莫也在这里监控着评论,但是他始终毫无回应——我是说作曲家。”

年轻人苦笑了一下:“这很可悲。评论里大部分都是人们因为视频被删除而表示的气愤。观众们都想看着里面的男人死掉。”他朝着电脑点点头,“这里。”

所有人都盯着屏幕看。

视频显示出一间光线昏暗的房间,四周的墙壁看起来很潮湿,上面遍布霉斑。被害人的嘴巴被堵住了——他身材细瘦,黑色皮肤,留着络腮胡,正坐在一把椅子上,一个细细的绞索套在他的脖子上。那个绳索——仍然是用某种乐器的琴弦制成——向上延伸,超出了屏幕的可见范围。绞索并没有勒得很紧。男人看起来已经失去知觉,呼吸很缓慢。这个视频和在纽约发现的那个很相似,里面仅有音乐声,是由键盘演奏的,可以推测这应该是一架新的卡西欧电子琴或者别的类似设备。

音乐的旋律仍然是四分之三拍华尔兹。此外,在最早的视频中,节拍是一个男人的喘息声,而随着视线逐渐昏暗,音乐和呼吸声也逐渐缓慢下来。

“基督啊。”埃尔克莱轻声说道,尽管他已经不是第一次看了。他转向丹妮拉,她正面无表情地注视着屏幕。于是埃尔克莱清了清嗓子,换上一副坚毅镇定的表情。

这个音乐很熟悉,但是莱姆怎么都想不起来它是什么。于是他提出这个问题。

其他人看起来都很惊讶。还是汤姆回答:“这是花之圆舞曲《胡桃夹子》。”

“哦。”莱姆偶尔会听爵士乐;琢磨这类音乐确实有令人着迷之处,那便是找出这些即兴创作背后蕴藏的数学规律(他也是这样在犯罪现场工作中抽丝剥茧的)。不过通常来说,音乐,就像其他大多数的艺术形式一样,对于林肯

↑返回顶部↑

书页/目录